Español | English |
---|---|
Me cuento entre los que anhelamos que la heroica herencia hondureña alcance una posición triunfante en el ámbito teatral. ¡Luz Verde, Paisa! de Sigfrido Zúniga promete hacer realidad esta aspiración. | I am among those who yearn for the heroic Honduran heritage to achieve a triumphant position in the theatrical arena. Sigfrido Zúniga's ¡Luz Verde, Paisa! promises to make this aspiration real. |
Impulsado por su pasión por la justicia, Sigfrido escribió su novela tras mantener entrevistas exclusivas y detalladas durante 19 meses con un recluso hondureño. Esta obra se sitúa en la cúspide de una vida leal a la mejora de Honduras a través de numerosas brigadas médicas, una amplia presencia en Internet y diversos empeños relacionados con el bienestar social. | Driven by a passion for justice, Sigfrido wrote this novel after conducting exclusive and detailed interviews for 19 months with a Honduran inmate. This work stands on the cusp of a life loyal to the betterment of Honduras through numerous medical brigades, our extensive Internet presence, and various social welfare endeavors |
El nacimiento clandestino de los traicioneros problemas de las organizaciones criminales que asolan toda la región es sólo uno de los dramas de la vida real tratados. La traición descarnada, el sexo sórdido, la violencia bestial y el engaño vergonzoso son una acusación condenable. Por el contrario, la pasión corre en dirección opuesta. | The clandestine birth of the treacherous gang problems that plague the entire region is just one of the real-life dramas addressed. The stark betrayals, sordid sex, bestial violence and shameful deceit are a damning indictment. In contrast, passion runs in the opposite direction. |
A pesar de todas las adversidades, las alianzas que salvan vidas, el compañerismo e incluso la salvación se materializan con optimismo. Tanto la noble como la trágica evolución de los personajes ocupan el centro de este torbellino de teatro pervertido. Abundantes ejemplos demuestran sucintamente cómo los hechos eclipsan a menudo la ficción. Todas las bases críticas están cubiertas para merecer la entronización cinematográfica. | Despite all odds, life-saving alliances, companionship and even salvation buoyantly materialize. Both noble and tragic character evolution command center stage within this whirlwind of perverted theater. Abundant examples succinctly demonstrate how fact often eclipses fiction. All the critical bases are covered to merit cinematic enthronement. |
Esta epopeya nos sumerge en una realidad infernal desconocida, que se ve gravemente exacerbada por un sistema legal repugnante que no protege a personas totalmente inocentes de ser víctimas de un dolor inmerecido y una miseria inhumana. Incluso aquellos que normalmente se muestran indiferentes se darán cuenta de la desesperada necesidad de un cambio de paradigma. La injusticia social revelada exige una acción individual y colectiva. | This epic plunges us into an ignored hellish reality, which is severely exacerbated by a repugnant legal system that fails to protect wholly innocent people from being victims of unmerited grief and inhuman misery. Even those normally indifferent will realize the desperate need for a paradigm overthrow. The social injustice revealed demands overdue individual and collective action. |
El libro puede adquirirse en: Amazon
O descargar una versión provisional en inglés aquí.